cover
Contact Name
Mirsa Umiyati
Contact Email
mirsa.umiyati2@gmail.com
Phone
+6281237083338
Journal Mail Official
mirsa.umiyati2@gmail.com
Editorial Address
Jl. Terompong No. 24, Sumerta Kelod, Kec. Denpasar Timur., Kota Denpasar
Location
Kota denpasar,
Bali
INDONESIA
RETORIKA: Jurnal Ilmu Bahasa
Published by Universitas Warmadewa
ISSN : 24069019     EISSN : 24430668     DOI : 10.22225
Core Subject : Education,
RETORIKA: Jurnal Ilmu Bahasa, 2406-9019 (Print ISSN), 2443-0668 (Electronic ISSN) is the Journal of Linguistics who published research articles and of theoretical articles in linguistic science which published by Linguistic Department, Postgraduated Program, Universitas Warmadewa. The journal is published twice a year every April and October published by Warmadewa Press. This journal encompasses original research articles, review articles, and short communications, including: Morphology Syntax Phonology Semantic Pragmatic Language Typology Discourse Analysis Translation Comparative Linguistics History Linguistic Anthropology Linguistic Ecology Applied Linguistic Language Learning
Articles 11 Documents
Search results for , issue "Vol. 3 No. 2 (2017): Oktober 2017" : 11 Documents clear
THE TRANSLATION OF IDIOMATIC EXPRESSION IN BLOODLINE INTO “GARIS DARAH” Putu Astari Hendrawati; I Wayan Budiarta
RETORIKA: Jurnal Ilmu Bahasa Vol. 3 No. 2 (2017): Oktober 2017
Publisher : Magister of Linguistic, Postgraduated Program, Universitas Warmadewa

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (605.58 KB) | DOI: 10.22225/jr.3.2.295.228-239

Abstract

Abstract The aims of this thesis are to figure out the techniques and process of translation of English idiom into Indonesian Language. The data were taken from a Novel by Sidney Sheldon entitled “Bloodline” and its translation Garis Darah. The collected data was analyzed by using qualitative and quantitative methods. The data of this study were collected by identifying and classifying the data based on the idioms and translation procedures by using Hocket (1958). Another theory is from Vinay & Dalbernet’s (1995) and also supported by a theory proposed by Catford (1978). Through classification based on the theory there are three types of idioms, they are English phrasal compound that is divided into three parts such as the close form, the hyphenated form and the open form; figure of speech that is divided into four parts such as simile, hyperbole, metaphor, and personification; and slang. All types of idioms are applied in this thesis and it is found there are 289 data. The close form is 3, the hyphenated form is 16, the open form is 11, simile with 42 data, metaphor and personification are 26, hyperbole is 33, and slang is 132 data. On the other hand, there are seven techniques of translation according to the theory, they are borrowing, calque, literal, transposition, modulation, adaptation, and equivalence. All techniques are applied in this thesis. The most dominant translation technique that is applied in this thesis is adaptation with the percentage of 33,5% (97 data), the second is literal with 33,2% (96 data), modulation and equivalence has same percentage as 10,3% (30 data), transposition is 9,3% (27 data), borrowing with 2,76% (8 data), and the last is calque with 0,34% (1 data). Keywords: techniques of translation, idiomatic expression, languages
TRANSLATION TECHNIQUES USED IN TRANSLATING JOHN GRISHAM’S “A TIME TO KILL” NOVEL INTO INDONESIAN. EVIRIUS NDRURU
RETORIKA: Jurnal Ilmu Bahasa Vol. 3 No. 2 (2017): Oktober 2017
Publisher : Magister of Linguistic, Postgraduated Program, Universitas Warmadewa

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (692.021 KB) | DOI: 10.22225/jr.3.2.311.201-210

Abstract

Understanding of the notion of translation techniques as textual analysis instrument in rendering meaning of a language to that of others results in conduction of this research which is designed through employing qualitative research to describe translation techniques and process applied in the translating “A Time to Kill” novel in Indonesian. Data collection instrument was document. Data analysis was carried out by orientating data analysis technique theory of Miles, Huberman and Saldana in 2014. Additionally, eighteen types of translation techniques of Molina and Hurtado Albir were oriented in describing translation technique types and processes of the application of the translation techniques . As a result, it is found seventeen translation techniques were applied in the translation of the novel. The application of Adaptation technique in the translation of the novel is 4 times, Amplification is 232 times, Borrowing is 96 times, Calque is 55 times, Compensation is 58 times, Description is 3 times, Discursive creation is 56 times, Established equivalent is 6 times, Generalization is 24 times, Linguistic amplification is 41 times, Linguistic compression is 56 times, Literal translation is 322 times, Modulation is 8 times, Particularization is 72 times, Reduction is 80 times, Transposition is 114 times, and Variation 19 times. The process of applying each of those seventeen translation techniques in the translation of the novel is carried out through emphasizing both the source and target language meaning and style. The finding yieds comprehensive insight that translation of “A Time to Kill” novel in Indonesian is qualified and accurate. Thus, translation technqiues of Molina and Albir are applicable in translating any kind of text.
KULISUSU LANGUAGE MAINTENANCE IN TEENAGER GROUP ON EREKE: SOSIOLINGUISTIC STUDY La Ino Mbangi
RETORIKA: Jurnal Ilmu Bahasa Vol. 3 No. 2 (2017): Oktober 2017
Publisher : Magister of Linguistic, Postgraduated Program, Universitas Warmadewa

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (522.026 KB) | DOI: 10.22225/jr.3.2.323.255-264

Abstract

Abstract This article is discusses about the survival of Kulisusu language at the age of adolescence in Ereke Town of North Buton district. A focus of this research is about teenagers age between 17-20 years. The point of problems in this research is the family, association, education, government, transactions, neighbors, religion, culture, art. In this research the approach used is sociolinguistic approach. In this case, the approach (approach) of sociology, ie the study of language in the social context, which studies is the behavior of groups rather than individual. In analyzing the data is done by calculating the percentage following the calculation pattern, that is the calculation built on the number of incoming answers) The results are found kulisusu language Based on the analysis shows the category of adolescents and adults Kulisusu language tendency is in the medium category on the side still at last Keywords: sosiolinguistik kertausu defense
PILIHAN BAHASA REMAJA SASAK KOTA MATARAM Wiya Suktiningsih
RETORIKA: Jurnal Ilmu Bahasa Vol. 3 No. 2 (2017): Oktober 2017
Publisher : Magister of Linguistic, Postgraduated Program, Universitas Warmadewa

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (912.1 KB) | DOI: 10.22225/jr.3.2.334.211-219

Abstract

Abstract The language aspects and social context outside of the language which are related effect the linguistic situation of a multilingual society. This study was conducted to see how the process of language choice among teens of Sasak and factors that influence it. Teen's of Sasak as Sasak speakers learn Bahasa when they started education. Second language acquisition in education domain influence the language choice among teen’s of Sasak. This situation are very interesting topic to reviewed by using theory in sociolinguistics approach. The research is aimed to identify the language choice factors among teen’s of Sasak in speech event. This research is qualitative research used the data were collected using the methods of observation, recording, and interview. The sample used is 70 teen's of Sasak were in the range of 18 to 23 years who live in Mataram city and a student. The findings out the research revealed that, First : The language situation of Mataram city society is the background of the Language selection process. Second: This research do observations in four domains of language used, family, neighbors, education and religion. Third: This research findings three major factors as affecting the speaker language in social interactions, (1) the setting (time and place) and the situation; (2) participants/audience in the interaction, (3) the topic of conversation. Keywords: Language choice ,language acquisition, domain and sosiolinguistics
DAYA PIKAT PERSUASIF PEDAGANG IKAN DI PASAR SARONGGI KABUPATEN SUMENEP MADURA Suhartatik Suhartatik
RETORIKA: Jurnal Ilmu Bahasa Vol. 3 No. 2 (2017): Oktober 2017
Publisher : Magister of Linguistic, Postgraduated Program, Universitas Warmadewa

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (988.51 KB) | DOI: 10.22225/jr.3.2.335.220-227

Abstract

Abstract Traders should know much the ways how to communncate with the buyers or consumers. It means that the buyers or the consumers will take an interest with what they are selling. They, of course, have their own ways to promote theirs so that the buyers or consumers will buy their goods. Using good speech acts and convinced words are the ways that they must have to convince the buyers or consumers to buy. This research is a descriptive. It is focused on how speech act and persuasive power done by fish traders will influence the buyers or consumers at Saronggi Market of Sumenep regency-Madura. The approach used is pragmatic – the approach bases on the friends’, reactions and ideas. The method used is the monitoring of involving statements – the buyers or consumers also hold a dialogue with the traders.The result of the research shows that there are speech acts such as: lecutionary, illecitionary, and perlocutionary acts done by the fish traders at at Saronggi Market of Sumenep regency-Madura. And in addition to that from those speech acts also show the existing of persuasive communication done by the fish traders to the buyers or consomers either from the phrase, clause and sentence levels.Many traders use the phrase level in order to save their speech act but it has strong sense to attract the buyers to be. Meanwhile the clause and sentence levels a re used by them to greet the buyers or consumers, they are among others: Ebhu (mother), Mbhuk (older sister), Le’ (younger sister), Bhing (the vacation of a girl), Jhi (hajj). In the sentence level the traders also use oral, informative, connotation, imperative and interrogative sentence Keywords: Persuasive Attractive Power, Fish traders
THE MEANING OF THE VERB “TO SOUND” IN MUNA LANGUAGE: NATURAL SEMANTIC METALANGUAGE La Aso
RETORIKA: Jurnal Ilmu Bahasa Vol. 3 No. 2 (2017): Oktober 2017
Publisher : Magister of Linguistic, Postgraduated Program, Universitas Warmadewa

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (473.657 KB) | DOI: 10.22225/jr.3.2.336.265-270

Abstract

Abstract This paper aims at investigating the variations of lexicon having meaning of “produce of sound” in Muna language based on natural semantics metalanguage. The data collecting was done by participant speaking and scrutinize methods through interview and noting techniques. It was analyzed by using natural semantics metalanguage (NSM), an approach to investigate various lexicons with principle “one form for one meaning and one meaning for one form”. Based on the result of this study founded that meaning of “produce of sound” of Muna can be expressed by a number of lexicons and each form has distinctive meaning like in the lexicons of kobheghu, kobhondu, kotighi, kopisi, korasa, korangku, kondii, konduu, kopere, kombote, kopaka, koradha, kobuu, korapa, and kohuhu. All lexicons of Muna language has meaning ‘produce of sound’. The use of each lexicon depends on the sounded object/tool, object/tool that create the sound, and the way of creating the sound. Keywords: produce of sound, natural semantics metalanguage, distinctive
FIRST PERSONAL DEIXIS IN 10-17 AGED CHILDREN’ UTTERANCES OF MINAGKABAU LANGUAGE IN SARIAK, BANUHAMPU SUNGAI PUAR SUBDISTRICT, WEST SUMATERA Yusra Dewi
RETORIKA: Jurnal Ilmu Bahasa Vol. 3 No. 2 (2017): Oktober 2017
Publisher : Magister of Linguistic, Postgraduated Program, Universitas Warmadewa

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (602.436 KB) | DOI: 10.22225/jr.3.2.337.247-254

Abstract

Abstract Deixis utilization uniqueness in 10-17 aged children’ utterances of Minangkabau language resulted in the conduction of this research. Unique thing of Minangkabau language phenomenon was, in addition, the orientation for the formulation of the research problems. There were two kinds of research questions, namely: 1) What are first personal deixis forms realized in 10-17 aged children of Minangkabau language in Sariak village, Banuhampu Sungaipuar sudistrict, West Sumatera?; and 2) How is first personal deixis utterances used? The objective of this study is to describe the forms and the use of first personal deixis utterances. The research was designed by using qualitative descriptive research approach. The data was verified by illustrating evidences according to Metode Simak ‘refer to method’ and Metode Cakap ‘Advanced Method’ which are divided into some techniques. Metode Simak consists of basic technique and advanced technique. Advanced involving free referred to technique, recording technique, and note-taking technique. Meanwhile, advanced method is divided into basic technique including note-taking technique and eliciting technique. The data of the research were words and phrases in utterance form.the data was obtained from Minangkabau language used by 10-17 aged children in Sariak villaged, Banuhampu Sungaipuar subdistrict, West Sumatera. Trustworthiness of data was examined by data triangulation technique. The finding shows that there six types of first personal deixis realized in 10-17 aged children’ utterances of Minangkabau. The forms of 10-17 aged children’ utterances of Minangkabau language are sayo, ambo, aden, nama diri, aku, kami, awak, denai, kito ‘I’. Utilization of first personal deixis in the utterances of 10-17 aged children is adapted to when, where and who the utterances take place. Keywords: Personal deixis, children’ utterance, Minangkabau language
PRAGMATIC ALTERNATIVE CONSTRUCTION (FRONTING, LEFT DISLOCATION, AND TOPICALIZATION) IN LAMALERA DIALECT yosef - demon
RETORIKA: Jurnal Ilmu Bahasa Vol. 3 No. 2 (2017): Oktober 2017
Publisher : Magister of Linguistic, Postgraduated Program, Universitas Warmadewa

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (466.111 KB) | DOI: 10.22225/jr.3.2.338.240-246

Abstract

Abstract Left dislocation construction, fronting construction and topicalization construction are universal linguistic alternations. Nevertheless these three constructions have characteristics that are very different from one language to another. This distinction depends on the language system of every language. This research data is obtained from the result of conversation between speakers of Lamaholot dialect of Lamalera. The result of data analysis proves that LDLL has three alternative constructions. The use of real language in everyday communication, this alternative construction ear has a gradative usage frequency. Left dislocation construction has the lowest usage frequency while the construction of precision and topicalization construction is significant. However, the construction of forging and parsing differed from one to another. Left dislocation construction is the advancement of peripheral arguments while topicalization construction is the construction of core argument prediction. The construction of topicalization is a passive-like construction (derivative construction). Keywords: Left dislocation construction, fronting construction and topicalization construction
METAPHORICAL LEXICON IN MAENA LYRICS OF WEDDING IN NIAS: ECOLINGUISTICS STUDY Mastawati Ndruru; Mirsa Umiyati
RETORIKA: Jurnal Ilmu Bahasa Vol. 3 No. 2 (2017): Oktober 2017
Publisher : Magister of Linguistic, Postgraduated Program, Universitas Warmadewa

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (775.702 KB) | DOI: 10.22225/jr.3.2.339.281-289

Abstract

ABSTRACT This research is about language phenomena realized in Nias language. The title is “”Metaphorical Lexicon in Maena Lyrics of Wedding in Nias: Ecolinguistics Study”. Grammatical category of metaphorical lexicon and dimensionality of the social praxis realized in Maena lyrics of wedding Nias are the objectives of the research. Data of the research are obtained from Maena video in Nias language and then are transcribed into written form. There are two types of required data, such as metaphorical biotic lexicon and abiotic lexicon. Observation and taking note technique were employed in collecting the data. The data were analyzed by orienting dialectical ecolinnguistic theory of Bang and Døør. The result of the analysis were displayed in formal and informal methods. The result shows that there are two findings, namely (1) grammatical category of metaphorical lexicon realized in Maena lyrics of wedding are biotic ecology, such as mbala (papaya) and gae (banana) and abiotic ecology, such as te’u (mice), and mao (cat). (2) social praxis dimension of metaphorical lexicon realized in Maena lyrics of wedding in Nias are biological dimension as indicated in the use of natural lexicon in the lyrics, idelogical as indicated in the concept formed as genuine meaning communicated through Maena lyrics, and sociological dimension as indicated through conceptual deliverance in Maena lyrics. Keywords: maena lyrics of wedding, grammatical category, social praxis dimension
THE UNDAGI LEXICON IN THE MANUFACTURE OF RESIDENTIAL HOUSES BASED ON ASTA KOSALA KOSALI CONCEPT IN DENPASAR Made Sani Damayanthi Muliawan
RETORIKA: Jurnal Ilmu Bahasa Vol. 3 No. 2 (2017): Oktober 2017
Publisher : Magister of Linguistic, Postgraduated Program, Universitas Warmadewa

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (670.891 KB) | DOI: 10.22225/jr.3.2.341.290-296

Abstract

The title of this research is The ‘Undagi’ lexicon in the manufacture of residential houses based on asta kosala kosali concept in Denpasar. The aims of this research is to inventory the diversity of vocabulary of undagi’s lexicon in making a house based on asta kosala kosali concept with ecological dimension so that the young generation can know and preserve it well. The theory applied for this research is ecolinguistic theory proposed by Bang and Door (1993). This theory are combines biological dimension, ideological and sociological dimension in the languages. This research is descriptive qualitative. Technique of data collecting is done by applying listening method and speaking method. The listening method is done by using interview technique and the speaking method by using face to face method. The result of the research shows that the diversity of vocabulary of undagis’s lexicon in making a house based on asta kosala kosali concept are found sixty seven lexicons categorized as nouns and thirteen lexicons categorized as verb. In addition to word class categorization, in this study also obtained the word forms of each lexicon in the form of a single form of the word base and derivative form of the form of compound words. Each lexicon also has a semantic meaning and shows the social praxis dimension of ideological, sociological and biological dimensions. Key words: Undagi, asta kosala kosali, the social praxis dimension

Page 1 of 2 | Total Record : 11